Yoknapatawpha Crossing

Hey Look

leave a comment »

The Modern Word has an interview with the guy who’s translating Umberto Eco’s new novel. AND the New Yorker has the whole damn first chapter! I’m excited.

Umberto Eco is a professor of semiotics at the University of Bologna. He’s also an extremely good writer. The Name of the Rose, Foucault’s Pendulum, The Island of the Day Before, and Baudolino have all been penned by his hand. If you want to read one of his books, Baudolino would probably be a good place to start because it’s funny and easy to understand (on one level) while retaining the depth and subtlety of his other novels.

Not everyone likes Eco, and some accuse him, perhaps rightly so, of intellectual grandstanding. It’s hard to argue that Foucault’s Pendulum doesn’t fall into this trap. Despite this, however, his books are extrememly interesting and rewarding reads. Plus, you just feel so damn proud of yourself for finishing one.

Advertisements

Written by Daniel Grady

May 4, 2005 at 01:41

Posted in Books

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: